Keine exakte Übersetzung gefunden für عقوبة تأديبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عقوبة تأديبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se subrayó la importancia de responder a las expectativas de los funcionarios en el sentido de que se aplicarían sanciones disciplinarias en casos de mala conducta.
    وجرى التأكيد على أهمية التجاوب مع توقعات الموظفين المتعلقة بفرض عقوبات تأديبية في حالات سوء السلوك.
  • En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
    وأوصى المحققون في كلا التحقيقين بعدم إنزال عقوبة تأديبية برجال الشرطة ب. وت. وي.
  • Es soltero, vivía solo y no tiene ninguna sanción disciplinaria ni antecedentes.
    أعزب ، يعيش لوحده ليس لديه أي عقوبات تأديبية او سجل إجرامية
  • Pero nunca lo castigaron ni lo mencionaron... ...sólo lo cambiaron de turnos. - ¿Estás bromeando? - ¿Por qué esto no me impacta?
    ماذا؟ لكن لا توجد أي عقوبات تاديبية أو المثول امام القضاة فقط عوقب بالتغير الى نوبات عمل مختلفة
  • El Comité recomienda que el Estado Parte le proporcione información detallada sobre las denuncias presentadas en relación con estos actos y las sanciones disciplinarias o penales impuestas en los últimos cinco años.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات مفصلة عن الشكاوى التي قدمت بصدد هذه الأفعال وعن العقوبات التأديبية والجنائية التي فرضت على مدى السنوات الخمس الماضية.
  • En su quinto período de sesiones, celebrado en 1950, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que adoptara las medidas necesarias para el traspaso de las funciones de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria a las Naciones Unidas.
    أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في دورتها الخامسة، المعقودة عام 1950، بأن يتخذ ترتيبات لنقل اختصاصات لجنة العقوبات والتأديب الدولية إلى الأمم المتحدة.
  • Sostuvo, por el contrario, que el abandono de un cliente por un abogado, excepción hecha de las situaciones específicamente admitidas por la ley, se castiga con sanciones disciplinarias en la reglamentación aplicable.
    بل إنها اعتبرت أن تخلي المحامي عن موكله، خارج الحالات التي يجيزها القانون على وجه التحديد، يُعرِّضُهُ للعقوبات التأديبية بموجب اللوائح التنظيمية الواجبة التطبيق.
  • - Jason está enfrentandose a 10 años en prisión. - ¿10 años? - ¡Están locos!
    ولا أحد يستطيع التملص من هذا - ما الذى يعنيه هذا؟ - إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة لمدة عشر سنواتِ فى السجن !عشر سنواتٍ - !هل جُننت؟ -
  • El Comité recomienda al Estado Parte que le facilite información detallada sobre las denuncias formuladas por actos de este tipo y sobre las sanciones disciplinarias y penales impuestas durante los tres últimos años y proceder a una investigación independiente sobre los métodos utilizados en el "Petit Palais".
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمدها بمعلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة بصدد هذه الأفعال وعن العقوبات التأديبية والجنائية التي فرضت على مدى السنوات الثلاث الماضية، وأن تجري تحقيقاً مستقلاً في الأساليب المتبعة في "القصر الصغير" (Petit Palais).
  • - La enmienda del Código del Trabajo de 2002, que incluye temas relacionados con las mujeres que trabajan, como el seguro social, la remuneración, la seguridad en el trabajo y la severidad de las sanciones disciplinarias, como se menciona en el presente informe en relación con la aplicación del artículo 4 de la Convención.
    - قانون العمل المنقح لعام 2002، التي أدخلت عليه تعديلات لمعالجة القضايا المتعلقة بالعاملات، مثل التأمين الاجتماعي والمرتبات والسلامة في العمل ومدة العقوبة التأديبية بالأشغال العامة، كما هو مبين في التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.